1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 MUSIC 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Beyond belief, fact or fiction. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Hosted by Jonathan Franks. 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Tonight, your challenge is to separate what is true from what is false. 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Five stories, some real, some fake. 6 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 To find out, you must enter a world of both truth and deception. 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 A world that is beyond belief. 9 00:00:37,000 --> 00:00:45,000 MUSIC 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 We've all heard the phrase, two heads are better than one. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 But does one head ever take the place of two? 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Take this picture. 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 The only head in sight belongs to former First Lady Lady Bird Johnson. 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 But whose body does her head belong to? 15 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 The lady on the left or the one on the right? 16 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 This is an object lesson for judging our stories tonight. 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Where the real truth lies may remain a mystery. 18 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 You'll find out which stories are true and which are false at the end of the show. 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 As you may know, it's a difficult challenge. 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 But we thought you'd appreciate a heads up. 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 MUSIC 22 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Do you have a favorite hiding place for money or valuables? 23 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Some people use ordinary household items like these. 24 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Some more ingenious methods, like this hollered out book. 25 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 And some put their trust in more secure objects. 26 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Objects strong enough to withstand flood, fire, even earthquakes. 27 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Dirk Sidwell has recently married Cassie Youngston. 28 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 He's heard that her late husband kept his fortune hidden in a box like this. 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Oh, don't get Dirk wrong. He's a completely devoted husband. 30 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Completely devoted to finding the cash. 31 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Cassie Youngston's husband, Milo, had died in a thrasher accident two years ago. 32 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 He left Cassie lonely, but very well off with a thriving dairy farm and no financial worries. 33 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Cassie was afraid she'd never meet anyone who could replace Milo. 34 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 And then Dirk Sidwell came into her life. 35 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 Cassie had met Dirk at the local church only a few weeks earlier. 36 00:02:30,000 --> 00:02:37,000 Dirk was just a two bit hustler, but to a woman like Cassie, he was prince charming in a pickup truck. 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 I love you, baby. 38 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I love you more. 39 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 That's just not possible. 40 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Jake Rudolf, a farm foreman, didn't like Dirk. 41 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 He knew that Dirk had heard the rumor about Cassie's first husband. 42 00:02:51,000 --> 00:02:59,000 The story was that Milo didn't trust banks and he kept close to a million dollars in an iron strongbox hidden somewhere on the property. 43 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 You are one special woman, Cassie. 44 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 I want you to know, my late husband would have blessed this marriage. 45 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 We never had any children and he was so afraid to leave me all alone. 46 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 You'll never be alone again, baby cheeks. 47 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 You're so sweet and good, Dirk. 48 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 What's wrong? 49 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 I hate to bring this up now, Cass. 50 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 In the middle of our honeymoon and all. 51 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 But I'm a little low on cash and I was wondering if you had any money around the house. 52 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Oh, sure, honey. 53 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 You don't have to get up to tell me where it is. 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I don't mind. 55 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Is, uh, 20 enough? 56 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Uh, sure. Now be fine. 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I feel bad having to ask for this. 58 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 I want you to know I'm gonna earn my keep around here. 59 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 I already talked to my foreman, Jake, about teaching you the dairy business. 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 You can start tomorrow. 61 00:04:13,000 --> 00:04:19,000 Cassie, I am really looking forward to learning everything there is to know about the farm. 62 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 I'm not sure if I'm gonna be able to do that. 63 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 I'm really looking forward to learning everything there is to know about the farm. 64 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 But can't it wait a couple weeks? 65 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 We are in the middle of our honeymoon, baby cheeks. 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Leave it to me to marry a hopeless romantic. 67 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Cassie really believed that Dirk was in love with her. 68 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 But the only thing on his mind was finding that hidden metal box and the million dollars inside. 69 00:04:47,000 --> 00:04:53,000 Every time Cassie would go into town, Dirk would take the opportunity to search for the strong box. 70 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Dirk had been looking for over a week and he was getting frustrated. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Jake! 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Jake! 73 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 How you doing? 74 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 What are you doing there? 75 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I was checking for dry rot. 76 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Everything's fine. 77 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Dirk. 78 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Dirk. 79 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Dirk. 80 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Dirk. 81 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 I'm here to help you. 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Who are you? 83 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 What do you want? 84 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I know what you're after. 85 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 I can take you to it. 86 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Follow me if you want the money. 87 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Dirk. 88 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 I'm over here, Dirk. 89 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Dirk. 90 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Okay. Where's the strong box? 91 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 That's all you care about. 92 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Who are you? 93 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I'm Milo Youngston. 94 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 And I want you to leave my Cassie alone. 95 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Yeah, right. 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I know who you are, Val, and what you're up to. 97 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Milo Youngston's dead. 98 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Now, if you know where the strong box is, you better tell me. 99 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 You'll never find it. 100 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Then you're dead. 101 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Where are you? Where'd you go? 102 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 I'm over here, baby cheeks. 103 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Over here. 104 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 Dirk, I'm up here. 105 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Dirk. 106 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Dirk. 107 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Oh, no. 108 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Don't cry, Cass. 109 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Jake, how could this happen? 110 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 It was just an accident. That's all. 111 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 In the meantime, Cassie Youngston learned that all Dirk Sidwell really wanted was her money. 112 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 But Dirk was chasing an empty dream. 113 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Unlike her first husband, Milo, Cassie did believe in banks. 114 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 And right after Milo died, she removed the million dollars from the strong box 115 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 and put it directly into her mutual fund account. 116 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Who was it that led Dirk to his untimely demise? 117 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Was it really the ghost of Cassie's late first husband? 118 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Then who led Dirk into the barn that night? 119 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Did the foreman Jake have something to do with all this? 120 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 But if the apparent ghost was real, why was Dirk unable to shoot him? 121 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 And how do you explain the fact that the box fell at just the right time? 122 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 Is this story of greed based on reality for all to see? 123 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Or have we stashed the truth away in a lock box? 124 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Let me show you a picture. 125 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Study it for a few moments. 126 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Now, how reliable an eyewitness would you make? 127 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 What color were the man's eyes? 128 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 What about his hair? How long was his hair? 129 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Did he have any identifying scars, mustache, beard, glasses? 130 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 What kind of clothes was he wearing? 131 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Police rely on descriptions to track down criminals. 132 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 But very often the eyewitness accounts are inaccurate. 133 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 In many cases, there are no eyewitnesses at all. 134 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 Three high school students are about to find out how crucial a witness can be. 135 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 And their reliable source is truly beyond belief. 136 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 This is supposed to be better than spirits within or any of the sequels. 137 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Hey guys. 138 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Hey. 139 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 I got the position of the party. 140 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Cool. 141 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Does a kid have your age? 142 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Oh my god, I look so fat. 143 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 I should never stand next to Melissa. She looks like a model. 144 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Where is she anyways? 145 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Melissa's always late. Come on, let's go in. 146 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 She can find us by following your screams. 147 00:10:54,000 --> 00:11:04,000 I can't believe you made me miss the last 20 minutes. 148 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 I told you I don't like scary movies. 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Something's going on. 150 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Come on, let's go. 151 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Hey, what happened? 152 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 There's been a shooting. 153 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Was it a drive-by? Sometimes I see gangs around here. 154 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Did your girl see any tonight? 155 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 No, we were in the movie. 156 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 I'm gonna need to take your names anyway. I might have some questions for you later. 157 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Melissa. 158 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Melissa. 159 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 It's been two weeks and the police still don't know who did it. 160 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 This is awful. I was sure something we could do. 161 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I miss Melissa so much. 162 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 I can't believe they haven't found anybody who saw it happen. 163 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Yeah. 164 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Seems like the only witness was poor Melissa. 165 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Maybe there is something we can do. 166 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Let's all meet back here tonight after dark. 167 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 We wish to summon the spirit of our friend Melissa 168 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 and ask the spirit world to allow a door to open between our dimensions. 169 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Our beloved Melissa, 170 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 we ask that you commune with us and move among us. 171 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 our beloved Melissa, 172 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 we ask that you commune with us and move among us 173 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Our beloved Melissa, 174 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 we ask that you commune with us and move among us. 175 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Come on, guys. 176 00:13:00,000 --> 00:13:03,500 If you are there, Melissa, please wrap once. 177 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 Ah! 178 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 What just happened? 179 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Come on! 180 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Turn the light! 181 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 Okay, that is so not funny! 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 What? 183 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 I am doing this to help Melissa and you two are trying to scare me? 184 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I didn't write that. 185 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Me either, I swear. 186 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Then... 187 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 She's really here. 188 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 We shouldn't have done this. 189 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 I wanna go home. 190 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 No, wait! 191 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 If we summon Melissa's spirit, we're not gonna abandon her now. 192 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Melissa! 193 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Melissa! 194 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 If you're here, and if there's any way, please... 195 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Please tell us you fired the shop that killed you. 196 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 I told you. 197 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Someone on the cell phone. 198 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 No, this is not... 199 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 See you. 200 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Oh! 201 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 See all? 202 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 What's that supposed to mean? 203 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Jesse Hall. 204 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Jesse Hall. 205 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 It's Melissa. 206 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 You guys, it's Melissa. 207 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 She's telling us the name of her killer. 208 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Jesse Hall. 209 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Jesse Hall, that's the guy that got kicked out of school for having a gun in his locker. 210 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Yeah, I heard he drank a gang. 211 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 He even shaved his head. 212 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 We've gotta call the police. 213 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 They're gonna think we're nuts if we say Melissa's ghost calls us. 214 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 I just won't give them my name. 215 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I'll say there was a witness. 216 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 I just won't say it was Melissa. 217 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Detective Patterson, we spoke the night of the shooting. 218 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Oh, yeah, hi. 219 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 I stopped by to let you know we found your friend Melissa's killer. 220 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 An anonymous tip led to the arrest of Jesse Hall, a gang member. 221 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 He confessed while in custody. 222 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Ms. Butler, did you know when a call comes into 911, 223 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 the caller's address is displayed on a computer screen? 224 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Oh, I guess I didn't. 225 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 But I'm not the witness. 226 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 I made a call for a friend. 227 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Well, then you did the right thing, and your friend was very special. 228 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Yeah, she was. 229 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Could Melissa really have been the key witness in her own murder? 230 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Did the seance really work? 231 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 It was one of the girls harboring a terrible secret, 232 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 one which she used the seance to reveal. 233 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I don't know if it was a secret, but it was a secret. 234 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 One which she used the seance to reveal. 235 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Or did the three girls imagine they were hearing their dead girlfriend's message? 236 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Does this story sound like a lie? 237 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Or does it capture the spirit of truth? 238 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 We'll find out if this story is true or false at the end of our show. 239 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 Next, a good Samaritan and a strange reward on Beyond Belief. 240 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Fact or fiction? 241 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 There's a popular philosophy that says, 242 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 if a good deed has been done for you, the best way to express it is by saying, 243 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 if you do the best way to express thanks, is by doing a good deed for someone else. 244 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Which brings us to the small town of Good Samaritan. 245 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 It's not that good deeds necessarily happen here, 246 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 it's the opportunity that keeps arising. 247 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 Cal Russert is about to enter the town of Good Samaritan, 248 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 and opportunity is about to knock. 249 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 I hope he's okay. 250 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 I'm sure he's fine. He just ate something he should've ate. 251 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 Cal Russert and his wife Rosie were visiting friends near the town of Good Samaritan, 252 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 when they got a call from their babysitter. 253 00:17:38,000 --> 00:17:43,000 Their only child, Cal Jr., had suddenly taken ill with stomach problems. 254 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 It's the last time I leave him with that babysitter. 255 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 It ain't her fault. No, little Cal. 256 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 I know. I'll just feel better when we get home. 257 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 We'll be home in no time. 258 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Cal's job was driving 18 wheelers, 259 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 and he knew the roads in the area like the back of his hand. 260 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 What's that? 261 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Oh, Cal, that looks bad. 262 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Real bad. 263 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 You wait here. 264 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Well, be careful. 265 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Cal had some basic training in first aid and life-saving techniques, 266 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 but he wasn't sure he'd be able to handle this situation. 267 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Hey! Hey, can you hear me? 268 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 I gotta get him out of there. 269 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Cal, are you all right? 270 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Stay in the truck, Rose! 271 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Cal, are you all right? 272 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 How is he? 273 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 There's no heart beating. He's not breathing. 274 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Come on! 275 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Come on! Breathe! 276 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Come on! 277 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Oh, God, Cal, you did it! 278 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 You did it! You did it! 279 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Take it easy, buddy. You're gonna be all right. 280 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 We're gonna get you to a hospital. 281 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Thank you. 282 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 I'll pull the truck over. 283 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 All right. Hang in there. You're gonna make it. 284 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Cal Russert saved the life of Sam Singly that day 285 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 on a lone stretch of road on the outskirts of the town of Good Samaritan. 286 00:20:29,000 --> 00:20:34,000 Five years later, the opportunity to pay the good deed forward occurred. 287 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 I hope he's all right. 288 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Don't worry. We'll be home soon. 289 00:20:51,000 --> 00:20:56,000 Sam Singly, the man who was given the gift of life through a stranger's good deed, 290 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 was rushing home with his wife to tend to their sick child. 291 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Sam, what is that? 292 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Be careful, Sam. 293 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Sam, are you all right? 294 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 Sam, are you all right? 295 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Stay in the truck. There's diesel fuel leaking. 296 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Be careful! 297 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Sam, no, Sam! 298 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Sam, Sam, Sam! 299 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Sam, Sam! 300 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Sam, Sam, Sam! 301 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Sam, Sam, Sam! 302 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Sam, Sam, Sam. 303 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Sam, Sam, Sam! 304 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 Sam, Sam, Sam! 305 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Sam, Sam, Sam! 306 00:21:49,000 --> 00:21:49,840 Perfect. 307 00:22:19,000 --> 00:22:27,000 You can't be. 308 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 No, Hardly. 309 00:22:29,000 --> 00:22:39,000 It's not working. 310 00:22:39,000 --> 00:22:48,000 Come on, breathe. 311 00:22:48,000 --> 00:22:55,000 Come on, breathe. 312 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 You're gonna be all right. 313 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 You're gonna make it. 314 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Yeah, we gotta get him to the hospital. 315 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 You saved his life, Sam. 316 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 That's what the half of it. 317 00:23:07,000 --> 00:23:17,000 This is Cal Russer, the same man that saved my life five years ago. 318 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Could this story be true? 319 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Could a man whose life was saved by a good Samaritan 320 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 end up saving that same man's life years later? 321 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Was this simply an amazing coincidence? 322 00:23:28,000 --> 00:23:34,000 Or did fate actually bring Sam to the right place at exactly the right time? 323 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 In looking for reality, should we stop here for the truth? 324 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Or should we just keep on trucking? 325 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 We'll find out if this story is true or false at the end of our show. 326 00:23:44,000 --> 00:23:51,000 Next, a woman is haunted by a terrifying dream on Beyond Belief, Fact or Fiction. 327 00:23:51,000 --> 00:23:56,000 Since the earliest days of civilization, there have been people who claim to interpret dreams. 328 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Books such as this one offer some examples. 329 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 If you dream of flames, it can indicate passion. 330 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 A dream of money, you may be expressing personal power. 331 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 A dream about driving might be a statement of independence. 332 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Pleasant enough diversion. 333 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 But sometimes dreams go beyond mere symbols. 334 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Sometimes they can take hold of your entire life. 335 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Witness the strange case of Ivana Turner. 336 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 My wife Ivana had been having bad dreams ever since she was a child. 337 00:24:29,000 --> 00:24:34,000 I always thought the nightmares were a reaction to her troubled childhood. 338 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 Ivana was born in the Soviet Union, but defected to this country with her grandmother when she was only six, 339 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 right after the death of her parents. 340 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 I thought you said you were going to quit when you turned 30. 341 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 I still have one day left. 342 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Hey, no surprise my birthday girl. 343 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Made reservations at Giuseppi's. 344 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 No, I can't. 345 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 Look, I know you think it's expensive, but you only turned 31s. 346 00:25:09,000 --> 00:25:15,000 Brian, it's very thoughtful of you, but I just want to stay home. 347 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Come on, you deserve a night of fun. Julian Doug said they'd join us. 348 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I said no! 349 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 What's going on, Ivana? 350 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Is it the dreams that are bothering you or is it something else? 351 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 I'm going to die on my birthday, Brian. 352 00:25:37,000 --> 00:25:42,000 I see it in my nightmares, over and over. 353 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 All these years, it's the same nightmare. 354 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 What? 355 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Well, what is it you see? 356 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 It's my 30th birthday. 357 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 And I hear this loud noise, like a popping sound. 358 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 There's a flame. 359 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 And then I hear this horrible screeching. 360 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 And then I'm laying on the floor. 361 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 Brian, I see my own death. 362 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 While Ivana played with her friend Julie's son, I talked to Julie. 363 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 She's so good with children. Ivana was born to be a mother. 364 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 I'll start a family right now, but Ivana's been reluctant. 365 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 It's because of the nightmare, isn't it? 366 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Oh, wow, I'm glad she finally told you. 367 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 She doesn't want to get pregnant because she thinks she's going to die. 368 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Brian, Ivana needs you to be understanding about this. 369 00:26:51,000 --> 00:26:56,000 I'm trying to be, but I'm just confused as to why a dream would upset her so much. 370 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 But Ivana doesn't believe that it's just a dream. 371 00:26:59,000 --> 00:27:04,000 She thinks it's a premonition, just like the one she had about her parents' death. 372 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 When Ivana was a child, she had a recurring nightmare that her parents were going to be killed. 373 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 It happened, Brian, just like she saw it in her dreams. 374 00:27:19,000 --> 00:27:24,000 It was almost midnight, and we'd stayed in all night waiting for the day to end. 375 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Sorry I can arrange better weather for your birthday. 376 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 In the dream I never saw it as a stormy night. 377 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Well, it's a good thing, right? 378 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 I'm sorry I never told you sooner. 379 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 I thought you'd worry or think I was crazy. 380 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Why are you so good to me? 381 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Because I love you. 382 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Honey, it's just a storm. 383 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 But that noise, that popping sound, I heard it in my nightmare. 384 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Mr. Transformer Blue knocked out the lights. 385 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 It can't hurt you. 386 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 The flame. 387 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 The flame was in the nightmare, too. 388 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Brian, it's happening. 389 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 That screeching sound was in the nightmare, too. 390 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Listen to me. It's just a car alarm. The wind set it off. 391 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Okay, look. 392 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 It's two minutes to midnight, and the birthday's over. 393 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 All right, what could happen in two minutes? 394 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Okay? 395 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Do you hear that? 396 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 I'm sorry. 397 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 All right. 398 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Be okay. 399 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Okay. 400 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Now, sit down. 401 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Sit here. 402 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Okay. 403 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Okay. 404 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 I'll go shut the car alarm off. I'll be right back. 405 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Okay. 406 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Okay. 407 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Marla! 408 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Marla! 409 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Marla! 410 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Marla! 411 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Marla! 412 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Beautiful. Just like her mother. 413 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Start thinking of your wish, doll. 414 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 I already got my wish. 415 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 We should get some pictures with your uncle and the baby. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Okay. I'll get the camera from the bedroom. 417 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Ivana looks radiant. 418 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Oh, I am so glad she has found such happiness. 419 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 She was such a sad little girl. 420 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 It was tragic losing her parents when she was only five. 421 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Why? 422 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Ivana's grandmother said she was six. 423 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Oh, no, no, no, no, no. I remember it well. 424 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 It was a very frightening time when they escaped from the Soviet Union. 425 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 A grandmother, you know, was, um, confused. 426 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Oh, no, no, no. Ivana was five. 427 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 Then Ivana's not turning 31 today. She's only 30. 428 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Lucky fellow. 429 00:31:00,000 --> 00:31:05,000 You get the younger wife and you get to live a year over with her. 430 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Suddenly, the details of Ivana's dream came flooding back. 431 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 The popping sound. The flames. 432 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 I knew I had to get to her, but it was too late. 433 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 She was dead. Just like in her dream. 434 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Medical reports show that Ivana Turner suffered an aneurysm. 435 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 Results are, she was killed in a car accident. 436 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 She was also involved in her sudden death on her 30th birthday. 437 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Was there really a curse on her life communicated through her dreams? 438 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Or did she put herself into a fatal condition? 439 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Remember, she was a smoker. 440 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 Is this story of the deadly dream adorned with fact after fact? 441 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Or is it as bare as a birthday suit? 442 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 You'll find out if this story is true or false at the end of our show. 443 00:31:59,000 --> 00:32:04,000 Next, Party Tricks turned to fear on Beyond Belief into Fact or Fiction. 444 00:32:04,000 --> 00:32:10,000 We all know a life of the party, somebody who lights up a room simply by walking in and putting a lampshade on their head. 445 00:32:10,000 --> 00:32:17,000 I know a few tricks myself. Now, don't try this at home. I've been practicing for years. 446 00:32:21,000 --> 00:32:26,000 Claire Netfig is a true life of the party. Her specialty lies in tricks of mental telepathy. 447 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 With the help of her husband George, she dazzles all their friends. 448 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 But soon, it'll be very clear that the party's over. 449 00:32:36,000 --> 00:32:41,000 George and Claire Netfig love to entertain their friends with telekinetic tricks. 450 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Let's just cleanse the air a little bit. 451 00:32:45,000 --> 00:32:51,000 And if you could all take your hands. Nobody's touching the table, please? 452 00:32:51,000 --> 00:32:56,000 They went to great lengths to convince people that Claire was born with a special gift. 453 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 Okay, focus. Focus, Claire. That's it. 454 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 The only things moving here are the hands on my watch. 455 00:33:08,000 --> 00:33:13,000 Shh! Come on, Lou. You're gonna break her concentration. 456 00:33:14,000 --> 00:33:18,000 Okay. Now that's it. Focus. 457 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 It's moving. 458 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Claire, that's enough! 459 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 You still have your doubts, Lou? 460 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 No. No doubts, George. 461 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 Claire, you're amazing. 462 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Claire, you're amazing. 463 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 Did you see the look on Lou's face? 464 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 I know. Look. 465 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 She was so great that I knew. 466 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Focus, Claire. Focus. 467 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 You know what? I thought that was a nice touch. 468 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 It amazes me that nobody ever thinks about looking under the table. 469 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 I know. I know. They really want to believe that you were telekinetic. 470 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 Oh, honey. Without your magnets, I'm nothing. 471 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 Oh, you make a good team, don't you? 472 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 I thought we left the light on inside. 473 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 Claire, the bulb must have burned out. 474 00:34:45,000 --> 00:34:50,000 Yeah. That must be it. 475 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Hey, what's going on here? 476 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Shut up. 477 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Look, take anything you want. Just don't hurt us, okay? 478 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 I told you to shut your mouth. Keep them up and gag them. 479 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 George, come here, honey. 480 00:35:17,000 --> 00:35:22,000 For the past three months, there had been a series of home invasion robberies in the neighborhood. 481 00:35:22,000 --> 00:35:28,000 The newspaper quoted some of the victims as saying they were beaten badly by two men in ski masks. 482 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Okay, you go upstairs. I'm gonna get everything down here. 483 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 What about the two in the garage? 484 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 I'm thinking about it. 485 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 After reading about all those robberies, George and Claire had a special alarm system installed in their home 486 00:35:41,000 --> 00:35:46,000 that went directly to the police station, but it was disabled by the two thieves. 487 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 George, we're at the police here yet? 488 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 They must have disconnected the alarm. 489 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 What are we gonna do? 490 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 I don't know, but they could come back out here and kill us. 491 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 George, stop it. 492 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Well, they do that, you know. 493 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Look, we're gonna have to try to get up. 494 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Okay, do this together. Put your knees in front of you. 495 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Okay? One, two, three. 496 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 One, two, three. 497 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 Okay, we're gonna have to try to stand, okay? 498 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 One, two, three. 499 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Push, leg. Push. 500 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Okay, we have to get that alarm to go off. 501 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 How? 502 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 You should talk, Anise. 503 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 George, that's a trick. We do at parties. I don't have any powers. 504 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 No, no, no. You're wrong, Claire. 505 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 You do have the gift. You do. 506 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 I just never told you before, because I didn't want to scare you. 507 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 What are you talking about? 508 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 I didn't use the madness tonight. 509 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 What? 510 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 I wish all you, Claire, you moved those things on your own. 511 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 George, are you serious? 512 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 They are completely... Listen to me. 513 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 You can do this, Claire. Okay? You can save our lives. 514 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 All right? Okay, move with me. 515 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 George, I can't do this. 516 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 You can. You can do it. You can make this happen. 517 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 I can't do this. 518 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Focus, Claire. Focus. 519 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 George. 520 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 What are you doing, Anise? 521 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 What's with all the alarms? 522 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 You all look so good. 523 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 I'm so good. 524 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Freeze! 525 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 Criminal Denny Ryan was arrested for armed robbery. 526 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 His partner, Milt Stevens, was taken to a local hospital. 527 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 It was discovered that some unknown electromagnetic force 528 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 had short-circuited his face-maker. 529 00:38:26,000 --> 00:38:30,000 Claire and George became neighborhood heroes. 530 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Did Claire really use telekinetic powers 531 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 to save herself and her husband George that night? 532 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 Or was the timing coincidentally linked to a local power search? 533 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 George said he didn't use the magnets for their trick at the party. 534 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 Was he telling the truth or desperately grasping for straws? 535 00:38:49,000 --> 00:38:54,000 The fact is, Claire was never able to summon up the powers of telekinesis again. 536 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 Did this story really happen, or was it just another mind game? 537 00:39:00,000 --> 00:39:05,000 Next, you'll find out which of our stories are facts and which are fiction, 538 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 when Beyond Belief returns. 539 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Now let's look back at tonight's stories 540 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 and find out which ones are inspired by actual events, 541 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 and which ones are totally false. 542 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Let's review the story of the husband who married for money, 543 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 but wound up with an early demise. 544 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Who are you? 545 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 I'm Milo Youngston. 546 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 And I want you to leave my castle, yellow! 547 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Yeah, right. 548 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 I know who you are, pal, and what you're up to. 549 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Milo Youngston's dead. 550 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 Now, if you know where the straw box is, you better tell me. 551 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 You'll never find it. 552 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 You're dead. 553 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 Where are you? Where'd you go? 554 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Did you think this story really happened? 555 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Not this time. It's a lie. 556 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 How about the story of the three teenage girls who solved a crime through a seance? 557 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Our beloved Melissa. 558 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 We ask that you commune with us and move among us. 559 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Our beloved Melissa. 560 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 We ask that you commune with us and move among us. 561 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Our beloved Melissa. 562 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 We ask that you commune with us and move among us. 563 00:40:31,000 --> 00:40:35,000 If you are there, Melissa, please wrap once. 564 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 What just happened? 565 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Was this story based on a real happening? 566 00:40:43,000 --> 00:40:48,000 Yes. Our research shows a similar incident happened in Michigan in the 90s. 567 00:40:51,000 --> 00:40:56,000 What was your opinion of the man who saved the life of the man who saved his life? 568 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 What just happened? 569 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 What just happened? 570 00:41:27,000 --> 00:41:32,000 This strange story has to be fake, right? Wrong. It's fact. 571 00:41:32,000 --> 00:41:37,000 A similar story happened to two men in the state of Texas about 70 years ago. 572 00:41:38,000 --> 00:41:43,000 What about the woman whose terrible prophecy of death was fulfilled on her 30th birthday? 573 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Fact or fiction? 574 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 The flame. 575 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 The flame was in the nightmare, too. 576 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Ryan, it's happening! 577 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 That screeching sound was in the nightmare, too. 578 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Listen to me. Listen to me. It's just a car alarm. The wind set it off. 579 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Okay? Look. 580 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 It was a midnight. And the birthday's over. 581 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 What could happen in two minutes? 582 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Did you think we made this up? 583 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 You're right. It's a fake. 584 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 The woman who found out that she actually had the gift of telekinesis at just the right time. 585 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 How did you judge that one? 586 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 You can do this, Claire. 587 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Okay, you can save our lives. 588 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 All right. Okay, move with me. 589 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 I can't do this. 590 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 You can do it. You can make this happen. 591 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Focus, Claire. Focus. 592 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Did you think this was real? 593 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 If you did, you were right. 594 00:43:12,000 --> 00:43:17,000 It was inspired by an event that happened to a Midwestern couple in the late 80s. 595 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 So how was your judgment tonight? 596 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Were the differences between truth and lies clear-cut? 597 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Or did they blend together? 598 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 Can we ever say with confidence which stories are fact and which are fiction? 599 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Or are we wiser to say that certain tales are just beyond belief? 600 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 I'm Jonathan Frakes. 601 00:43:41,000 --> 00:43:47,000 The witness and mental are true based on first-hand research conducted by author Robert Trayland. 602 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 For Beyond Belief, this is Campbell Lane.